Le mot vietnamien "vân sam" se réfère à un type d'arbre, plus spécifiquement à l'épicéa, qui est un conifère. En français, on peut le traduire par "épicéa", "pesse" ou "sapinette".
"Vân sam" est utilisé pour désigner un arbre qui pousse dans les forêts, souvent dans des zones montagneuses. Ces arbres sont connus pour leur bois résistant et leur utilisation fréquente dans la construction et pour fabriquer du papier.
En vietnamien, vous pourriez dire : - "Cây vân sam rất cao." (L'arbre épicéa est très grand.) - "Chúng tôi đã sử dụng gỗ vân sam để làm nhà." (Nous avons utilisé le bois d'épicéa pour construire la maison.)
Dans un contexte plus technique, "vân sam" peut également être utilisé en botanique pour parler des différentes espèces d'épicéas et de leurs caractéristiques. Par exemple : - "Vân sam có thể sống ở độ cao lớn." (L'épicéa peut vivre à des altitudes élevées.)
Il n'y a pas de variantes directes du mot "vân sam", mais vous pourriez rencontrer des termes liés à d'autres types de conifères, comme "thông" qui signifie "pin".
En général, "vân sam" ne possède pas d'autres significations en dehors de son utilisation liée aux arbres. C'est un terme spécifique qui se concentre sur une espèce d'arbre.
Des synonymes en vietnamien incluent "cây thông" (pin) et "cây tùng" (cyprès), qui sont également des conifères, mais qui désignent d'autres types d'arbres.